Видео и аудио стратагем (papahuhupapahuhu.com, chineseplus Chinese+ и hanyu.baidu.com)

Из этой таблицы можно легко перейти к видеоролику с сайта Папы Хуху с описанием стратагемы. Переходим и удовлетворяем своё любопытство относительно сути стратагемы.

Кликнув на пиньинь переходим на страницы сайта baidu с машинной озвучкой стратагемы. Для стратагемы 上屋抽梯 озвучки на baidu нет.

Замечательная человеческая озвучка предоставлена проектом Chinese+.

papahuhuУпр.Трад.ПиньиньТекстpapahuhu
三十六计 三十六計 sān shí liù jì Тридцать шесть стратагем. 0
瞒天过海 瞞天過海 mán tiān guò hǎi Обмануть императора, чтобы переплыть море. 1
围魏救赵 圍魏救趙 wéi Wèi jiù Zhào Осадить Вэй, чтобы спасти Чжао. 2
借刀杀人 借刀殺人 jiè dāo shā rén Заняв нож, убить человека. 3
以逸待劳 以逸待勞 yǐ yì dài láo Отдыхать, ожидая уставшего. 4
趁火打劫 趁火打劫 chèn huǒ dǎ jié Грабить во время пожара. 5
声东击西 聲東擊西 shēng dōng jī xī Шуметь на востоке, нападать на западе. 6
无中生有 無中生有 wú zhōng shēng yǒu Извлечь нечто из ничего. 7
明修栈道
暗渡陈仓
明修棧道
暗渡陳倉
míng xiū zhàndào
àn dù Сhéncāng
Напоказ чинить деревянные мостки.
Втайне переправиться к Чэньцяню.
8
隔岸观火 隔岸觀火 gé àn guān huǒ С противоположного берега наблюдать за пожаром. 9
笑里藏刀 笑裡藏刀 xiào lǐ cáng dāo В улыбке прятать нож. 10
李代桃僵 李代桃僵 lǐ dài táo jiāng Пожертвовать сливой, чтобы спасти персик. 11
顺手牵羊 順手牽羊 shùn shǒu qiān yáng Увести овцу лёгкой рукой. 12
打草惊蛇 打草驚蛇 dǎ cǎo jīng shé Бить по траве, чтобы вспугнуть змею. 13
借尸还魂 借屍還魂 jiè shī huán hún Одолжить тело для возвращения души. 14
调虎离山 調虎離山 diào hǔ lí shān Вынудить тигра покинуть гору. 15
欲擒故纵 欲擒故縱 yù qín gù zòng Стремясь поймать, сначала отпусти. 16
抛砖引玉 拋磚引玉 pāo zhuān yǐn yù Бросить кирпич, чтобы вытянуть яшму. 17
擒贼擒王 擒賊擒王 qín zéi qín wáng Чтобы поймать разбойников, лови главаря. 18
釜底抽薪 釜底抽薪 fǔ dǐ chōu xīn Убирать хворост из-под котла. 19
浑水摸鱼 渾水摸魚 hún shuǐ mō yú Ловить рыбу в мутной воде. 20
金蝉脱壳 金蟬脫殼 jīn chán tuō qiào Золотая цикада оставляет кокон. 21
关门捉贼 關門捉賊 guān mén zhuō zéi Закрыть дверь, чтобы поймать вора. 22
远交近攻 遠交近攻 yuǎn jiāo jìn gōng Дружить с дальним, воевать с ближним. 23
假道伐虢 假道伐虢 jiǎ dào fá Guó Получить временный проход, чтобы напасть на Го. 24
偷梁换柱 偷梁換柱 tōu liáng huàn zhù Красть балки, подменять колонны. 25
指桑骂槐 指桑罵槐 zhǐ sāng mà huái Указывая на тут, ругать акацию. 26
假痴不癫 假癡不癲 jiǎ chī bù diān Притворяться глупцом не будучи безумным. 27
上屋抽梯 上屋抽梯 shàng wū chōu tī Подняться на крышу и убрать лестницу. 28
树上开花 樹上開花 shù shàng kāi huā На дереве раскрыть цветы. 29
反客为主 反客為主 fǎn kè wéi zhǔ Вместо гостя стать хозяином. 30
美人计 美人計 měi rén jì Стратагема «Красавица». 31
空城计 空城計 kōng chéng jì Стратагема «Пустой город». 32
反间计 反間計 fǎn jiàn jì Стратагема «Перевербованный шпион». 33
苦肉计 苦肉計 kǔ ròu jì Стратагема «Телесные муки». 34
连环计 連環計 lián huán jì Стратагема «Цепи уловок». 35
走为上计 走為上計 zǒu wéi shàng jì Отступление - наилучшая стратагема. 36